De Zieke Roos – William Blake

05fde-eenbloempje

O Roos, ge zijt ziek.
De onzichtbare worm,
In de nacht meegevoerd
Door de loeiende storm:

Heeft uw bed ontdekt
Van dieprood genot:
En zijn donkere steelse liefde
Wordt u tot stervenslot.

Mijn vertaling van het gedicht The Sick Rose van William Blake:

O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:

Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.

 

2 gedachten over “De Zieke Roos – William Blake

  1. Prachtig.Een gedeclameerd gedichtje in Gardener’s World op bbc van 25 juli door een man in zijn tuin bracht me bij de dichter W Blake’s mooie gedichten met o.a. De Zieke Roos.

    Het gedichtje was:

    To see a World in a Grain of Sand…

    Gilberte Vandormael

    Like

Plaats een reactie

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.