Benauwde ginkgo

De ginkgo biloba in de tuin heeft duidelijk last van hittestress.
Ze (het is een vrouw) laat sinds kort bij elk zuchtje wind enkele verdroogde bladeren vallen.
Maanden te vroeg!
Als het zo doorgaat, is er dit najaar geen gouden ginkgo-loof meer over om van te genieten, vrees ik.
De oeroude boomsoort is tegen velerlei soorten bedreigingen bestand.
Maar de snelle opwarming van continent Europa is voor de taaie Levensboom een potentiële ramp.

November 2025

Waar mijn boeken heengaan

(foto Peter van Kessel, strand Noordwijk aan Zee)

Alle woorden die ik uitspreek,
En alle woorden die ik schrijf,
Moeten onvermoeibaar uitvliegen,
Zonder een ogenblik rust op hun vlucht,
Tot ze bij jouw droevig, droevig hart belanden,
En voor je zingen in de nacht,
Voorbij de plek waar de wateren stromen,
Stormverduisterd, of sterrenhelder.

Mijn vertaling van dit gedicht van W.B. Yeats:

WHERE MY BOOKS GO

All the words that I utter,
And all the words that I write,
Must spread out their wings untiring,
And never rest in their flight,
Till they come where your sad, sad heart is,
And sing to you in the night,
Beyond where the waters are moving,
Storm darkened or starry bright.