Fruit

Toen we nog jong en fruitig waren,
de kruin omkranst door volle blaren,
meenden we dat we het gelukkigst waren.

 

Nu zijn we heel wat jaren ouder,
aan top en voet voelt het wat kouder.
Gebleven is de jeugd van geest.

 

Wat we toen niet konden weten:
als het wat meezit in het leven,
is het na de oogsttijd ook nog feest!

 

IMG_7759

Oude mannen, William Butler Yeats (vertaling)

De oude mannen bij hun weerspiegeling op het water

Ik hoorde de stokoude mannen zeggen:
“Alles verandert,
En een voor een vallen wij weg.”
Ze hadden handen als klauwen
En hun knieën waren knoestig
Als de oude doornenstruiken
Aan het water.
Ik hoorde de stokoude mannen zeggen:
“Al wat mooi is drijft weg
Als het water.”
 
Eigen vertaling van:

The old men admiring themselves in the water
by William Butler Yeats

I heard the old, old men say,
“Everything alters,
And one by one we drop away.”
They had hands like claws, and their knees
Were twisted like the old thorn trees
By the waters.
I heard the old, old men say,
“All that’s beautiful drifts away
Like the waters.”