Oude mannen, William Butler Yeats (vertaling)

Yeats_08_johnsingersargent_2

De oude mannen bij hun weerspiegeling op het water

Ik hoorde de stokoude mannen zeggen:
“Alles verandert,
En een voor een vallen wij weg.”
Ze hadden handen als klauwen
En hun knieën waren knoestig
Als de oude doornenstruiken
Aan het water.
Ik hoorde de stokoude mannen zeggen:
“Al wat mooi is drijft weg
Als het water.”
 
Eigen vertaling van:

The old men admiring themselves in the water
by William Butler Yeats

I heard the old, old men say,
“Everything alters,
And one by one we drop away.”
They had hands like claws, and their knees
Were twisted like the old thorn trees
By the waters.
I heard the old, old men say,
“All that’s beautiful drifts away
Like the waters.”

 

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.