Schoonheid is slechts helse opsmuk – Beauty is but a painted hell

Schoonheid is slechts helse opsmuk: Wee mij, wee mij! Ze verwondt wie haar bewondert, Ze brengt om wie naar haar smacht. Wakker haar trots even aan, Geen vuur zal wreder branden. Mededogen is elk hart ontvlogen: Wee mij, wee mij! Omdat vals verlangen tranen Ontleende  aan geveinsd verdriet. Herhaalde beloften blijken leugen, Liefde wreed, schoonheid […]

Vier gedichten van mij in Turkse vertaling

Rook Zomeravond in het park Chillende studenten op de speelweide Geuren van verschroeiend vlees Lamskoteletjes op de barbecues Rookwalmen boven het Wilhelminapark Zoenoffers aan nog onbekende goden Duman Bir yaz akşamı parkta Oyun alanında keyif çatan öğrenciler Kızartılmış et kokusu Izgaralarda kuzu pirzolası Üstünde kalın bir duman tabakası Wilhelminapark’ın Bilinmeyen tanrılara bağışlanma adakları * De […]

De Vlieg (vertaling gedicht The Fly van William Blake)

Vliegje lief Gedachteloos heeft mijn hand Uw zomers spelen Weggeveegd. Ben niet ik Een vlieg als gij? Of zijt niet gij Een mens als ik? Want ik dans En drink & zing; Tot een hand blindelings Ook mijn vlucht breekt. Als denken leven is En kracht & adem; En de dood Het niet meer denken; […]