Sterven voor ideeën?

Een van de ontelbare demonstranten voor het recht op vrije meningsuiting afgelopen weekend in Parijs hoorde ik op tv zeggen: “Luister naar het lied van Georges Brassens, Mourir pour des idees, dan weet je genoeg.” Dit Franse chanson uit 1972 (?) is inderdaad nog steeds actueel en drijft ongenadig de spot met alle valse profeten die andere (vaak jonge) mensen in naam van hooggestemde idealen de dood injagen.

Er zijn mij twee, elk op zich respectabele, Nederlandse vertalingen bekend van dit lange, uit zes coupletten bestaande, chanson. Van Ernst van Altena en Gerard Wijnen. Het zijn allebei nogal vrije en naar mijn smaak gekunstelde vertalingen, mede omdat beide vertalers proberen vast te houden aan metrum en rijmschema van de oorspronkelijke liedtekst. Niettemin blijft in beide vertalingen de bovengenoemde strekking van Brassens’ boodschap duidelijk overeind. Ik heb zelf een, meer letterlijke, vertaling gemaakt van het eerste couplet.

Sterven voor ideeën, kom maar eens op het idee!
Zelf bleef ik, daarzonder, met moeite op de been,
Want een hele meute ging wel met dat idee in zee
En viel luid roepend om de dood over mij heen.
Dat kwam bij mij wel aan en zich verontschuldigend
Ging mijn muze onbeschaamd mee in de waan,
Zij het met enig wantrouwig voorbehoud:
Want doodgaan voor ideeën, oké,
Maar kalmpjes aan, kalmpjes aan daarmee!
 
Zonsopgang januari 2015
 

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.