Liefde en pijn (twee tanka’s)

Mijn haar, vanmorgen,
na het slapen kam ik niet;
want daaronder heeft
als een kussen voor mijn hoofd
zijn lieve arm gelegen.

******

Wanneer een dier sterft
alleen, diep in de bossen,
is ’t niet zo droevig
als wanneer mensen scheiden
die eens hielden van elkaar.

Uit: Tanka – het lied van Japan
Vertaald en ingeleid door J. van Tooren
Meulenhoff Amsterdam 1983

Bloeiende Amaryllis

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

w

Verbinden met %s